Home / You can’t tie a rope to it… Veelgemaakte Nederlandse uitdrukkingsfouten in het Engels
De podcast van vandaag gaat over uitdrukkingen, en met name veel gemaakte fouten van Nederlanders wanneer ze uitdrukkingen in het Engels gebruiken. Het komt namelijk vaak voor dat Nederlandse uitdrukkingen of gezegden zo ingeburgerd zijn in onze taal, dat je misschien nog amper door hebt dat het een uitdrukking of gezegde is. Het kan dan voorkomen dat je een bepaalde uitdrukking of gezegde letterlijk vertaald wanneer je Engels praat, maar dit kan voor rare situaties zorgen.
KLIK HIER OM DE PODCAST TE BELUISTEREN
BETER IN HET ENGELS COMMUNICEREN?
Ontdek hoe je je zakelijk Engels zo snel mogelijk up-to-speed krijgt voor jouw rol, functie en werksituatie.
Gerelateerd
De Human Resources sector kent vele uitdagingen, met name in een globale context. Wanneer jij als HR-professional te maken krijgt met werknemers uit verschillende landen…
Luister
“Why was the math book sad? Because it had too many problems.” Je raad het al. In deze podcast ga ik het hebben over humor…
Luister
Cold calling heeft enorm veel voordelen, met name ten opzichte van andere vormen van koude acquisitie. Als ondernemer of business professional is cold calling vast…
Luister