12 oktober 2015 | Writer: Anneke Drijver

Taking Expressions by Storm

Kan jouw Engels een opkikker gebruiken? Mooi, want het is tijd voor de volgende dosis Engelse business spreekwoorden. Spreekwoorden zijn erg handig om op een natuurlijke wijze Engels te spreken en ook heel toepasbaar in het zakenleven. Deze keer blijven we in de herfstachtige sferen en focussen we op het thema storm. Ben jij er klaar voor om een frisse wind door jouw zakelijk Engels te laten waaien?

Om alles uit dit artikel te halen, raad ik je aan om de komende paar weken deze spreekwoorden goed tot je te nemen en toe te passen. Schrijf ze op, lees het hardop voor en blijf oefenen. Lees daarna ook de artikelen Tasty Business en Color Your Business English om nog meer Engelse spreekwoorden te leren en je zakelijk Engels een grotere boost te geven.

To get wind of something
Betekenis: informatie verkrijgen over iets waarvan je niet op de hoogte was, vaak een geheim of privé kwestie.
We don’t want the public to get wind of the merger before the contract is signed.

To knock/take the wind out of someone’s sails
Betekenis: iemand minder zelfverzekerd laten voelen door iets te zeggen of te doen wat onverwachts is.
The CEOs’s decision to radically diminish the budget of our marketing department really took the wind out of our sails.

To know which way the wind blows
Betekenis: het is verstandig om te weten hoe een situatie zich (waarschijnlijk) zal ontwikkelen om voorbereid te kunnen zijn op de veranderingen die dit met zich mee zal brengen.
We need to know which way the wind is blowing before we can make a decision to invest in windmills.

A storm in a teacup
Betekenis: veel ophef over iets onbelangrijks.
I don’t understand why they were so angry about the matter, it was just a storm in a teacup.

A storm is brewing
Betekenis: indicatie (door de atmosfeer) dat er problemen op komst zijn, vaak gepaard met uitingen van woede en emotie.
When Lisa walked in this morning, we knew there was a storm brewing.

In the eye of the storm
Betekenis: een persoon of organisatie die ernstig betrokken is bij een moeilijke situatie welke veel personen beïnvloedt.
The government was in the eye of the storm during the debate on youth unemployment.

It never rains but it pours
Betekenis: Als er iets misgaat, gaan er vaak meerdere dingen mis waardoor de situatie alleen maar erger wordt.
This morning Kelly couldn’t find the right documents, then she forgot her keys, and when she finally reached the office, the clients had already left – it never rains but it pours!

It’s raining cats and dogs
Betekenis: Veel en zware regenval.
It’s been raining cats and dogs all morning!

To take a rain check
Betekenis: het niet kunnen accepteren van een uitnodiging op het moment zelf, maar dit op een later tijdstip wel kunnen en willen.
I’m afraid I will have to take a rain check on that dinner invitation. I’m going on a business trip to France for two weeks.
Zijn er nog vragen waar jij mee worstelt? Laat het me in een reactie hieronder weten.

Reacties (4)

  1. Ik heb geen vragen, maar ik vind het leuk door het lezen van je blogs mijn kennis van de Engelse taal op te frissen! Dus bedankt Anneke en ga vooral zo door!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *