schelden in het Engels

Swear like a Brit

Hoe beleefd en ingetogen de Britten van nature ook zijn, schelden in het Engels kunnen ze ook. Neem topkok Gordon Ramsay… Gelukkig zijn er ook andere dingen die je kunt zeggen als je echt boos bent en hoef je zijn taalgebruik niet over te nemen.

Ik wil hier overigens niet mee zeggen dat je tegen je zakenrelaties moet gaan schelden. Niet handig lijkt mij, maar je zou zo maar in een situatie terecht kunnen komen dat je het nodig hebt en dan is het best fijn als je een paar goede termen kent. Bovendien is het ook prettig om te weten wat je eventueel zelf naar je hoofd geslingerd krijgt.

Ben je een echte pro of is je Engels maar zozo?

Schelden in het Engels

Dus… Gaat er iets gruwelijk mis, probeer dan ‘oh blast it!’, ‘fiddlesticks’, of ‘bloody hell’ in plaats van andere voorspelbare woorden.

Voor een wat minder ernstig geval zou je het volgende kunnen zeggen ‘oh botheration’, ‘bloomin’ heck’, ‘bottoms’, ‘pants’ of ‘chuffing heck!’.

Domme irritante wezens kun je ‘nitwits’ of ‘nincompoops’ noemen in plaats van a**holes.

Om niet te hoeven zeggen dat iets bulls**t is, kun je ook de typische Engelse scheldwoorden ‘codswallop’ of ‘cobblers’ gebruiken.

Wanneer je dronken bent, ben je ‘tipsy’, ‘sloshed’, heb je er ‘one over the eight’ gehad, ben je ‘chateau’d’ of ‘tired and emotional’.

Indien je iets hebt verprutst, heb je er een ‘hash’ of ‘a right pig’s ear’ van gemaakt.

Ben je verbaasd, roep dan geen ‘Jesus!’, maar probeer ‘Bloody Nora’, ‘Cor blimey’ of ‘well, blow me’ (yep, dit zeggen ze echt, het is een verkorte vorm van ‘blow me down’, en vergelijkbaar met ‘you could knock me down with a feather’).

Wanneer je pi**ed bent, ben je ‘narked’ en wanneer je ervoor kiest je gal verbaal te spuwen, ‘you are throwing a wobbly’.

En wanneer het moment daar is en de ‘sh*t is about to hit the fan’en je in de verleiding komt te zeggen dat je ‘f***ed’ bent, zet dan een deftig Engels accent op en verbloem het met de woorden ‘gosh, we’re in a bit of a tight spot here’ of met een Schots accent ‘we’re doomed…dooooomed, I tell ye’.

Heb jij nog mooie aanvullingen? Die kun je hieronder kwijt! Ik ben benieuwd!

🚀 Hoe kun je jouw zakelijk Engels SNEL professionaliseren?

Let us help! Wij leren je graag hoe je beter in het Engels kunt communiceren. Met meer gemak, impact en zelfvertrouwen. Wil je weten hoe? Neem dan snel een kijkje bij ons praktijkgerichte aanbod. Volg de link naar alle: zakelijk Engels trainingen. Of maak direct een – vrijblijvende – afspraak door hier te klikken.

Reacties (3)

  1. Dank voor de info, Anneke: een greepje over de herkomst van de ontelbare creatieve woordspelingen met een sausje Britse humor. Een leuk kiekje met een knipoog achter de schermen van de native speaker.

Reactie of vraag? Dat kan hieronder.

Je e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *