Happiness is all around this time of year… Ondanks alle drukte, is het belangrijk om stil te staan bij alle dingen die je gelukkig maken of hebben gemaakt dit jaar. Reflecteren hoort er natuurlijk bij nu het einde van het jaar nadert. In deze blog vind je toepasselijke uitdrukkingen die je kunt gebruiken om je blijdschap te verwoorden.

BETER IN HET ENGELS COMMUNICEREN?
Ontdek hoe je je zakelijk Engels zo snel mogelijk up-to-speed krijgt voor jouw rol, functie en werksituatie.
On a cloud nine
Iemand die op cloud nine zit, is dolblij omdat er iets geweldigs is gebeurd. En dit is hoe je het gebruikt:
I was on cloud nine when I heard the news about my promotion.
Walk on air
Als je vrolijk bent en het gevoel hebt dat je zweeft, dan kun je deze uitdrukking gebruiken om dat duidelijk te maken.
After adopting her dog, she was walking on air.
Tickled pink
Kende je deze al? Absoluut een leuke om een keer te gebruiken om te zeggen dat jij of iemand anders zeer gelukkig is.
I’m sure she’ll be tickled pink if you give her flowers when you get home.
In seventh heaven
In de zevende hemel? Ja, je vertaalt ‘m gewoon precies zo. En dan weet je ook vast wanneer je die kunt gebruiken; als je in een zeer gelukkige staat bent.
Since they got married, they’ve been in seventh heaven.
Over the moon
Ben jij uiterst tevreden en gelukkig? Bijvoorbeeld als je fantastische nieuws hebt gehoord of iemand een heel lief gebaar heeft gemaakt.
Do you remember how happy you were when you first started here? You were over the moon.
On top of the world
Deze uitdrukking kun je gebruiken als je je extatisch voelt en je geniet van een goede gezondheid of groot succes.
Ever since he got the job that he had always wanted, he’s been sitting on top of the world.
A joy to behold
Een ding of ervaring die een diep gevoel van plezier of opgetogenheid creëert, is een ‘joy to behold.’
Seeing the sunshine through the branches of a tree is truly a joy to behold.
Buzzing
Als je enorm enthousiast bent over iets dat gaat gebeuren, dan omschrijf je dat gevoel als ‘buzzing’. Denk aan een bijtje dat vrolijk heen en weer zoemt!
I’m buzzing for the holidays. All the food and fun times, I can’t wait.
Like a dog with two tails
Hopelijk herken je het idee achter deze uitspraak? Als je een hondje begroet, zijn ze meestal zo ongelooflijk enthousiast dat het lijkt alsof hun staart dubbel is. Er is geen betere omschrijven van opgetogen zijn dan deze!
Henry has been like a dog with two tails ever since he opened his presents.
Grin like a Cheshire cat
Wanneer iemand een glimlach op zijn gezicht heeft en ergens blij mee is, misschien zelfs een beetje ondeugend, gebruik je deze geinige uitspraak.
We could see that he was up to something because he arrived at work grinning like a Cheshire cat.
Heb je zelf nog leuke Engelse uitspraken die je gebruikt om je blijdschap te uiten? Laat dan een reactie achter!