9 december 2019 | Writer: Wies Panis
idioms

Oneliners om je boss of collega te omschrijven(deel 1)

Een belangrijk onderdeel van vrijwel elke taal is taaleigen uitspraken. Typische zinnetjes, gezegdes en spreekwoorden zijn niet alleen wat eigenaardig, maar ook nog eens moeilijk te vertalen omdat ze geen letterlijke betekenis hebben. Het lijkt misschien ingewikkeld om deze taaleigenaardigheden van het Engels te leren maar het is behalve leuk ook nog eens hartstikke handig! In deze blog vind je een handig rijtje idioms zodat jij voortaan mensen op een nieuwe manier kunt omschrijven.

Je kent vast al een goede hoeveelheid woorden voor het omschrijven van mensen, maar met deze leuke idioms kun je het vanaf nu op een nieuwe manier. En wie weet, misschien herken je er wel een paar!

 

A bright spark

Dit is de Engelse equivalent van slimmerik.

She’s a real bright spark in the company.

 

A cold fish

Je kunt het misschien wel raden, maar dit zeg je als iemand gevoelloos overkomt en geen gevoelens toont.

When I told him about my problems at work, he didn’t say a thing – he is such a cold fish.

 

A dark horse

Iemand is een ‘dark horse’ als ze veel meer in hun mars hebben dan ze laten zien of dan mensen zich bewust van zijn.

I had no idea that she was so good at giving speeches. She is a real dark horse!

 

A pain in the neck

Hopelijk hoef je deze niet vaak te gebruiken, maar soms kom je gewoon van die hele vervelende of irritante mensen tegen. En dan kun je ze omschrijven als een ‘pain in the neck’.

Jim is such a pain in the neck these days.

 

A moaning Minnie

Deze kun je gebruiken voor mensen die vaak klagen over kleine onbelangrijke dingen.

Stop being a moaning Minnie and just call them up!

 

A happy camper

Iemand die altijd vrolijk en gelukkig is, kun je omschrijven als ‘happy camper’. Meestal gebruik je deze in een negatieve context.

He came in soaking wet because he forgot his umbrella – he was not a happy camper.

 

A wet blanket

Klinkt grappig toch? Je gebruikt deze als je iemand wilt omschrijven die het plezier van anderen verpest door constant pessimisme en klaagzang.

Lacey ruined the office party by being so negative to everyone. She is such a wet blanket.

 

A chatterbox

Ken je deze al? De perfecte manier om een kletskous te omschrijven in het Engels.

Hey chatterbox, could you stop talking through our meeting?

 

A rolling stone

Nee, niet de band. Dit gebruik je om voor iemand die van plaats naar plaats of van baan naar baan gaat zonder ergens lang te blijven.

My brother was a rolling stone until he met his wife.

 

Benieuwd naar nog meer van dit soort handige zinnetjes? Houd onze blog in de gaten!

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *