15 maart 2021 | Writer: Jonne Roelofs

Je ware ‘zelf’ zijn in het Engels: hoe precies?

Identiteit en taal

Wist je dat een groot deel van je identiteit verbonden is met de taal die je spreekt? Misschien heb je hier nooit bewust over nagedacht, maar het is zeker zo! Binnen dezelfde taal is het duidelijkste voorbeeld hiervan het taalgebruik van bepaalde groepen. Bedenk je maar eens dat twee vrouwen van rond de zestig jaar een gesprek hebben over een bepaald onderwerp. Op datzelfde moment staat er een groep jongeren op straat tevens over dat onderwerp te praten. Ondanks dat hetzelfde onderwerp behandeld wordt, kan je je misschien wel voorstellen dat dit op heel verschillende manieren gebeurt. De woordkeuze, manier van formuleren, zinsopbouw, en uitspraak zal namelijk best divers zijn wanneer je deze twee groepen met elkaar vergelijkt.

Dit verschil vindt ook plaats wanneer je verschillende talen met elkaar vergelijkt. Veel Nederlanders vinden het bijvoorbeeld moeilijk om hun ware ‘zelf’ net zo over te laten komen in het Engels opzichte van het Nederlands. Herken jij dit? Geen zorgen! Je kan namelijk doelbewust aan de slag gaan met het tackelen van dit probleem.

Een aantal tips

Allereerst is het belangrijk om een goed beeld te hebben van jezelf (als professional). Hoe wil je bijvoorbeeld dat mensen tegen je aankijken? Welke waarden en normen vind je belangrijk, en welke doelstellingen passen bij jouw identiteit? Werk je hecht samen met collega’s en vind je het belangrijk dat je sympathiek overkomt? Of moet je juist professionaliteit (en misschien zelfs gezag) uitstralen? Het in kaart te brengen van zulke factoren schetst meteen een beter beeld van het soort Engels wat het beste bij jou als persoon past.

Ten tweede is het nuttig om te reflecteren op bepaalde situaties die zich voor zullen doen wanneer jij als professional Engels moet praten. Is dit bijvoorbeeld tijdens een vergadering, bij een presentatie, of met een één-op-één gesprek met een internationale collega? Neem de situatie in acht en ga bewust na over hoe jij jouw persoonlijkheid wilt overbrengen. Dit kan gaan om grote aspecten, zoals hierboven beschreven, maar ook over kleine details: zoals de snelheid van je spraak, of hoeveel je in een bepaalde situatie aan het woord wil zijn of juist wil luisteren.

Samenvattend is het dus het belangrijkste dat je bewust en actief werkt aan het hebben van een duidelijk beeld van de persoon die jij in het Engels wilt overbrengen. Door dat in kaart te brengen van je doelbewust opzoek gaan naar aspecten van de Engelse taal die bij jou passen, zoals een bepaalde woordenschat of de keuze om formeel of juist informeel Engels te praten. Heb je meer vragen over dit onderwerp? Laat het weten in de reacties!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *