15 januari 2018 | Writer: Anneke Drijver

3 fouten om te vermijden in je Engelse zakelijke brief

Wat is, volgens jou, dé gouden regel voor het schrijven van een Engelse zakelijke brief? Als ik zou moeten kiezen, zou ik gaan voor: vermijd dubbelzinnigheid. Het vermijden van dubbelzinnigheid ligt aan de basis van vele etiquetteregels van zakelijke brieven. En daarnaast is dubbelzinnigheid ook écht iets wat je niet wil op zakelijk gebied.

Gratis videotraining

Ontdek hoe jij je zakelijk Engels kunt verbeteren. Ik deel mijn 3 beste tips.

Daarom is het zó belangrijk dat datgene wat je schrijft maar één mogelijke interpretatie heeft, en dat dit de interpretatie is die jij voor ogen hebt. Maar hoe bereik je dat nou in een Engelse zakelijke brief? Hoe check je een brief op dubbelzinnigheden? Dit artikel kun je gebruiken als een checklist die jij nog eens naast je brief kunt leggen, om punt voor punt te controleren of jij de dubbelzinnigheden uit jouw brief kunt verwijderen.

1. Verkeerde syntax

Verkeerde syntax is één van de bekendste veroorzakers van onbedoelde dubbelzinnigheid. Verkeerde syntax bekent eigenlijk gewoon een verkeerde zin: de zinsvolgorde klopt niet, of een komma staat op de foute plaats waardoor de zin iets heel anders betekent dan je voor ogen had. Kijk maar eens naar de volgende zin:

We are sending you a famous clock by our Mr. Jones, with ornamental hands and engraved face.

Op het eerste gezicht lijkt er misschien niets mis met deze zin, en in principe snap je wat er bedoelt wordt. Echter verwijst with ornamental hands and engraved face in deze zin naar Mr. Jones in plaats van naar de klok. Waarom? Vanwege een verkeerde syntax: omdat het zinsdeel direct achter Mr. Jones wordt geplaatst.

Hoe los je zulke fouten op? Loop je Engelse zakelijke brief na het schrijven door en kijk hierbij kritisch en objectief naar de zinnen. Let hierbij vooral op de plaats van de komma’s, verwijswoorden als these, they en those en andere woorden die hun betekenis aan de context ontlenen zoals it. It betekent op zichzelf namelijk vrij weinig, maar op het moment dat het in deze context staat “I bought a new bike. It is blue”, betekent het ineens bike. Geen probleem natuurlijk, totdat je verkeerde syntax gebruikt en it ineens iets heel anders betekent!

2. De dubbele ontkenning

De algemene regel is: min en min maakt plus. Als iemand zegt: It’s not that I don’t like sushi, komt het er eigenlijk op neer dat diegene van sushi houdt. In het Engels wordt de dubbele ontkenning nog regelmatig gebruikt, maar vooral in spreektaal. Als het gaat om de Engelse zakelijke brief is het heel simpel: geen dubbele ontkenningen. Vermijd dus zinnen als:

The new rules won’t do anyone no good. (won’t + no)
We can’t find the bank statements nowhere. (can’t + nowhere)
There is no way the company can do nothing about this. (no + nothing)

3. Blijf uit de buurt van superlatieven

Aangeven dat je iets bovengemiddeld vindt, is oké. En complimenten geven is alleen maar mooi. Maar pas op dat je niet overdrijft! Als jij in je Engelse zakelijke brief een superlatief wilt gebruiken, doe dit dan eenmalig. Waarom? Hoe meer superlatieven jij gebruikt, hoe minder zakelijk jij overkomt én hoe minder oprecht jouw brief overkomt. Scan je brief dus door en schrap (een teveel aan) woorden als super, breath-taking, gigantic, exquisite, enormous, miraclous, supreme, en masterpiece.

Wat zou jij nog meer willen verbeteren aan jouw Engelse zakelijke brief? Laat het me weten in een reactie!

Reacties (2)

Reactie of vraag? Dat kan hieronder.

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.