13 april 2015 | Writer: Anneke Drijver

Express yourself

In het kader van, het is altijd handig om flink wat uitdrukkingen zakelijk Engels paraat te hebben, vandaag een aantal expressions die je hopelijk meteen kunt toepassen en gebruiken. Uitdrukkingen zijn heel handig om je standpunt te illustreren, en prachtig om je taal mee te verrijken, maar zorgen er ook voor dat je duidelijk kunt overbrengen wat je bedoelt. En natuurlijk is het meestal niet mogelijk om uitdrukkingen letterlijk te vertalen (Zoals het geniale ‘That’s different cook’ van Van Gaal).

Ballpark number
Betekenis: een zeer ruime schatting
I’m not sure what this commercial costs, but to give you a ballpark figure, I’d say about three thousand Euros.

24/7
Betekenis: 24 uur per dag, 7 dagen per week
They work 24/7 to get things done.

Ahead of the curve
Betekenis: vooruitlopen op de concurrentie
We’re investing a lot of money in research and development so we can stay ahead of the curve.

At stake
Betekenis: een risico, er staat veel op het spel
I’m a little nervous about giving this presentation. There’s a lot at stake.

Back to square one
Betekenis: Terug naar af
Our technicians identified what they thought the problem was with the machine. After working for several hours, it turns out that the problem is something totally different, so it looks like we have to go back to square one.

Back to the drawing board
Betekenis: Opnieuw beginnen
The prototype wasn’t successful. We have to go back to the drawing board.

Ahead of the pack
Betekenis: beter of succesvoller zijn dan de concurrentie
If you want to stay ahead of the pack, you’re going to have to work really hard and continue to innovate.

Behind someone’s back
Betekenis: achter iemands rug om
He didn’t think it would be fair to go behind her back and talk to management, so he confronted her directly.

Pas deze uitdrukkingen zakelijk Engels zo snel mogelijk toe, dan onthoud je ze beter. Succes!

Heb jij nog een onderwerp waarover je graag zou willen lezen op dit blog, laat dit dan hieronder weten…

Reacties (4)

  1. Leuk onderwerp, Anneke !! Wat ik ook wel zou willen weten is waar deze uitdrukkingen vandaan komen. Brits Engels of Amerikaans Engels, sport of politiek… kun je dat ook eens thematisch aanpakken aan de hand van oorsprong?

    Wat ik wel zou willen weten is hoe ik een telefoongesprek in het Engels voer. Wat zijn de do’s en don’ts ?

  2. Hoi Anneke, Mijn collega gaf vroeger al ball park prices bij internationale handel. Die herken ik! Ze zijn allen lekker laagdrempelig. Wat ik wel zou willen weten: afsluitingen van een bericht, zoals: cheers, kind regards, …
    En een paar standaard opmerkingen die ik kan gebruiken bij de aansturing van internationale freelancers via Fiverr of Elance: projectbegeleiding, designers, website bouwers, audio en video editors.

    CU later 😉
    Maurice

  3. Leuk om op deze manier weer wat te leren over specifieke uitdrukkingen om in je verhaal te verwerken. De voorbeelden zijn heel verhelderend!

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *