Solliciteren in het Engels voor internationale functies komt steeds vaker voor. Maar hoe maak je een Engels CV? Het letterlijk vertalen van een Nederlands CV naar het Engels werkt vaak niet, dan krijg je kromme zinnen. Bij deze alle belangrijke aandachtspunten voor een Engels CV!
Een Engels CV
1. Brits of Amerikaans?
Er zitten cruciale verschillen tussen een Amerikaans en een Brits CV. Denk hierbij aan spelling, afkortingen en data, maar ook aan lay-out en CV-onderdelen. Een Amerikaans CV is bijvoorbeeld nooit langer dan 1 pagina, terwijl een Brits CV gewoonlijk maximaal 2 pagina’s heeft.
Het is dus belangrijk om rekening te houden met de afkomst van het bedrijf waar je solliciteert. In de volgende punten worden meer verschillen tussen de CV’s toegelicht. Om er zeker van te zijn dat je geen fouten maakt, vind je HIER ons e-boek over de verschillen tussen Brits en Amerikaans Engels.
2. De titel van je Engels CV
In het Engels kun je Curriculum Vitae (gevolgd door je naam) gewoon als titel gebruiken. Een Amerikaans CV kun je ook een ‘Personal Resume’ noemen. Dit kan ook voor een Brits CV, maar is wel minder gebruikelijk.
3. Prestaties en carrièredoelen
In een Engels CV is het gebruikelijker om een career objective, een kort persoonlijk profiel bij je CV te voegen, waarin je prestaties, kwaliteiten en/of carrièredoelen in één of twee zinnen omschrijft. Vooral bij een Amerikaans bedrijf is het belangrijk om jezelf echt te verkopen.
4. De lay-out van een Engels CV
De opbouw van een Engels CV lijkt op hoe we het in het Nederlands doen. Een gewoonte is wel om de pagina’s onderaan te nummeren als je CV langer is dan één pagina (wat bij een Amerikaans CV dus eigenlijk niet voorkomt).
De datum kun je op verschillende manieren noteren:
9 January 2017
January 9, 2017
January 9th, 2017
9th January, 2017
Bij een CV voor een Amerikaans bedrijf plaats je geen foto. Bij een CV voor een Brits bedrijf mag het wel, maar hoeft het niet.
5. Persoonlijke gegevens
Op een Engels CV staan je persoonlijke gegevens onder het kopje ‘Identification’ of ‘Personalia’. De antidiscriminatiewetten in de Verenigde Staten verbieden het om leeftijd, geslacht en burgerlijke staat te vermelden. In Engeland zijn deze gegevens geen probleem.
Opleidingen
6. De Engelse termen voor schoolniveaus
Je opleiding(en) vermeldt je onder het kopje ‘Education’. De Engelse vertaling voor verschillende schoolniveaus is als volgt:
VMBO = Pre-vocational secondary education
HAVO = Senior general secondary education
VWO = Pre-university education
MBO = Secondary vocational education
HBO = Higher professional education
WO = University education
Sommige opleidingen, vooral die in het hoger onderwijs, kennen geen equivalent in het buitenland. Probeer in dat geval niet krampachtig om op zoek te gaan naar een letterlijke Engelse vertaling, maar gebruik voor een korte en duidelijke beschrijving.
7. De Engelse afkortingen voor behaalde diploma’s
A-level: je belangrijkste vakken tijdens je middelbare school (je vakkenpakket of daar waar je examen in hebt gedaan)
BA / BSc: bachelor (in kunsten of wetenschap)
MA / MSc: master (in kunsten of wetenschap)
PhD: doctoraat
Hons: diploma behaald met onderscheiding
8. Werkervaring, bekwaamheden en referenties
Het beschrijven van je werkervaring (Work history) en kennis, vaardigheden en bekwaamheden (Professional skills) werkt ongeveer hetzelfde als in een Nederlands CV.
In een Engels CV wordt meer waarde gehecht aan referenties (Referees), dus het is ook handig om deze te vermelden. Twee referenties is een goed aantal. Door ‘References available upon request’ geef je aan dat je contactgegevens van referenties kunt aanleveren als dat nodig is.
9. Veelgebruikte CV-termen vertaald naar het Engels
cursussen – courses
studiebeurzen – scholarships
in het buitenland studeren – to study abroad
student union – studentenvereniging
hobby’s – hobbies
proefschrift – dissertation
scriptie – thesis
onderzoekservaring – research experience
bedrijfscursussen – business courses
onderwijservaring – teaching experience
publicaties – publications
lezingen – lectures
tentoonstellingen – exhibitions
awards en onderscheidingen – awards and honors
licenties en certificaten – licenses and certifications
lidmaatschappen – memberships
stage – internship (US) / training period, work placement (UK)
stagiair – intern (US) / trainee (UK)
10. Sollicitatie- of motivatiebrief
Ook de lay-out van een Engelse zakelijke brief is anders dan die van een Nederlandse zakelijke brief. Als je benieuwd bent naar aanspreektitels, groeten en alle andere aspecten van een Engelse zakelijke brief kun je daar meer over lezen in dit artikel.
LEES MEER OVER: