27 juli 2015 | Writer: Anneke Drijver

Color Your Business English

Een aantal weken terug verscheen op dit blog het artikel Colorful is Meaningful met voorbeelden van een aantal Engelse uitdrukkingen met het thema kleur. Heb je ze al gebruikt? Het is echt belangrijk om woorden en zinnen te blijven herhalen als je iets nieuws wilt leren. Dan is het nu tijd voor nog een dosis kleurrijke Engelse uitdrukkingen om jouw zakelijk Engels op te fleuren!

A BOLT FROM THE BLUE
Vertaling: Als donderslag bij helderen hemel.
“It was a complete bolt from the blue for us, we had no idea that they were having problems, let alone getting divorced!”

BLUE RIBBON
Vertaling: Van hoge kwaliteit.
“A blue ribbon panel of experts were invited to investigate the extraordinary remains.”

ONCE IN A BLUE MOON
Vertaling: Eens in de zoveel tijd.
“My sister is working in Africa, she hardly ever has the time to call us. My parents only hear from her once in a blue moon.”

BROWNED OFF
Vertaling: Verveeld of geërgerd zijn.
“I’m always browned off when he comes to visit. He doesn’t like doing anything, and he hardly ever talks to anyone!”

A HIGHLY COLOURED REPORT
Vertaling: Een gekleurd rapport, bijvoorbeeld overdreven of met een vertekend beeld.
“The highly coloured burglary report had to be rewritten when they found out that the police officer who wrote it was a relative of the family.”

TO CHASE RAINBOWS
Vertaling: Wanneer iemand iets probeert te bereiken dat moeilijk of onmogelijk is.
“My brother doesn’t think realistically. He’ll never get a decent job if he just chases rainbows all the time.”

TO SHOW ONE’S TRUE COLOURS
Vertaling: Je ware aard laten zien.
“When he got so angry at her in front of everybody, he showed his true colours.”

WITH FLYING COLOURS
Vertaling: Met vlag en wimpel.
“I didn’t think she would do so well in the final exam, but she passed it with flying colours!”

TO GIVE SOMEONE THE GREEN LIGHT
Vertaling: iemand toestemming geven.
“We have been given the green light by the Marketing Executive to go ahead with the new advertising campaign.”

THE GRASS IS ALWAYS GREENER ON THE OTHER SIDE
Vertaling: Het gras is altijd groener aan de overkant.
“He realised that the grass is always greener on the other side when he saw that his new job wasn’t perfect, and had its own problems too.”

THE POT CALLING THE KETTLE BLACK
Vertaling: De pot verwijt de ketel dat hij zwart ziet.
“Martin kept telling me that I shouldn’t do that, but that’s like the pot calling the kettle black, as he does it himself too!”

TO BE IN SOMEONE’S BLACK BOOK(S)
Vergelijkbaar met: op de zwarte lijst staan
“After that argument yesterday, I assure you he will be in a lot of people’s black books for quite some time!”

TIP! Pas deze Engelse uitdrukkingen zo snel mogelijk toe en houd het lijstje even bij de hand, dan gaan ze sneller deel uitmaken van je parate woordenschat!

Weet jij nog een kleurrijke Engelse uitdrukkingen? Zou je die in het reactieveld hieronder met ons willen delen?

Reacties (2)

  1. Leuk onderwerp, en hier leent het Engels zich bij uitstek voor 😉 En ja, ik ken er nog wel een paar 😉

    To be browned off
    To be tickled pink
    As white as a sheet
    Green with envy
    Yellow-bellied
    Pain the town red
    Grey matter

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *