Business English Emailing

Business English Emailing (part 2)

Business English Emailing is een skill waar je aan moet werken. Het verschilt namelijk flink van het schrijven van een normale e-mail. Zoals ik in het vorige artikel, Business English Emailing (part 1), heb uitgelegd, ga ik je daarom in een reeks artikelen een groot aantal handige hulpzinnen aanreiken die je kunt gebruiken bij het opstellen van een zakelijke Engelse email.

Met meer gemak Engels spreken? Zo doe je dat! (Spoiler: je hoeft niet terug de schoolbanken in.)

Eerst een korte recap. In de vorige blog ben ik ingegaan op de opbouw van een Engelstalige e-mail. Daarbij gaf ik je een overzicht dat je kunt gebruiken om na te gaan of jouw zakelijke Engelse e-mail elk onderdeel ook daadwerkelijk bevat. Voor de duidelijkheid kun je dit overzicht onder deze alinea nogmaals bekijken. Ook heb ik je een groot aantal hulpzinnen gegeven die te maken hebben met opening lines van een zakelijke Engelstalige e-mail.

Tips voor een goede Engelse e-mail

Body Lines

In dit artikel ga ik verder in op de body lines. Nadat je in de inleiding van je e-mail de reden hebt aangegeven waarom je mailt, is het gunstig om mogelijke bijlagen en andere informatie te benoemen. Door expliciet aan te geven of je aanvullende informatie meestuurt met je e-mail houd je het overzichtelijk, en verklein je de kans dat de ontvanger van je e-mail iets belangrijks over het hoofd ziet. Dit kan je bijvoorbeeld op de volgende manieren doen

✓ Please find [file] attached.
✓ I’m enclosing [file] in this email.
✓ Please see the information below for more details about…
✓ Take a look at the file I’ve attached to this email.
✓ You can find the document we have discussed in the attachment.
✓ Could you please take a look at the attached form?

Vervolgens kan je bepaalde verzoeken of vragen aan bod laten komen. Het is wederom belangrijk om deze goed aan te geven door een duidelijke formulering. Op die manier weet je zeker dat de boodschap goed overkomt, en dat de ontvanger van de e-mail niet per ongeluk over een belangrijk verzoek heen leest. Hoe je dit kan doen? Lees de volgende voorbeeldzinnen maar eens

✓ I’d really appreciate if you could…
✓ Could you tell me…?
✓ It would be very helpful if you could send me…
✓ I have an important request/inquiry, which is the following:
✓ Please find my two main questions below.
✓ If possible, I would like to know (more) about…
✓ I would like to ask you if…

Om verduidelijking vragen

Het kan natuurlijk ook het geval zijn dat je een e-mail stuurt om verduidelijking te vragen over een bepaald onderwerp of over een bepaalde zaak. Duidelijk vragen om verduidelijking kan lastig zijn, maar met de volgende zinnen kom je een goed eind.

✓ I’m afraid I don’t fully understand [something]. Can you please explain that again?
✓ Could you give me some more details on [something]?
✓ Could you elaborate on [something]?
✓ If you could shed some light on this topic, I would really appreciate it.
✓ Could you please clarify [something]?
✓ If I understood you correctly, you would like me to…
✓ Could you explain what you mean by [something]?

What’s next?

In het volgende artikel geef ik je meer Engelse voorbeeldzinnen die je kunnen helpen met het opstellen van de hoofdtekst van een zakelijke e-mail. Ben je bijvoorbeeld benieuwd hoe je op een professionele manier informatie deelt, goedkeuring vraagt of geeft, afspraken inplant, of slecht nieuws geeft? Houd dan de site in de gaten, want over twee weken komt er een nieuw artikel online die je deze informatie geeft!

Heb je vragen of opmerkingen? Laat het me weten in de reacties!

⭐️ Nooit meer nadenken over een goede Engelse zin?

Met de online training Improve Your Grammar kun je zelf aan de slag om je grammatica op orde te krijgen. Vervoegingen, werkwoordstijden en woordvolgorde. Zo fijn om deze kennis paraat te hebben. Klik hier voor alle info over deze praktische en duidelijk opgezette online training. Een goede basis is goud!

Reactie of vraag? Dat kan hieronder.

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *