apostrof in het Engels

All about apostrophes

De apostrof is by far het meest verkeerd gebruikte leesteken in de Engelse taal. Zelfs geboren en getogen Engelsen doen het regelmatig verkeerd. Speciaal voor jou hebben we een handige checklist waarin je de belangrijkste regels voor het gebruik van dit leesteken terug vindt. Houd voortaan bij het schrijven van je tekst deze lijst erbij en je zult de apostrof in het Engels nooit meer verkeerd gebruiken. Wie weet overtref je zelfs native English speakers!

Met meer gemak Engels spreken? Zo doe je dat! (Spoiler: je hoeft niet terug de schoolbanken in.)

De apostrof in het Engels – checklist

 
Is het een bezittelijk naamwoord?
Apostrofs worden gebruikt om eigendom weer te geven.

Als je het eigendom van één persoon wilt beschrijven, plak je ‘s achter de naam om dit aan te geven.
– Phil’s car is the one next to the blue one.

Als je één eigendom van twee personen wilt beschrijven, gebruik je alleen bij de laatste persoon een apostrof.
– Phil and Claire’s car is the one next to the blue one.

Als je een eigendom van meerdere mensen wilt beschrijven en het onderwerp is meervoud, gebruik je alleen de hoge komma zonder de s erachteraan.
– The neighbors’ car is always in their garage.

Als je twee eigendommen van twee personen wilt beschrijven, gebruik je bij beide personen een apostrof.
– Phil’s and Claire’s cars are both in the parking lot.

Bij voornaamwoorden (I, you, he/she, we, you, they) hoef je geen apostrof te gebruiken. Deze hebben namelijk al een speciale bezittelijke vorm: my, your, his, her, our, your en their.

Is het een samentrekking van twee woorden?
Een apostrof geeft dan aan dat er bepaalde letters zijn weggelaten.

It’s [it is] a red car with a Dutch license plate.
I can’t [can not] use the car since I don’t [do not] have the keys.

Vergeet dit ook niet…

Is het een meervoudsvorm van een afkorting?
Dan mag je een apostrof gebruiken, maar het is niet verplicht. Tegenwoordig mag je de meervoudsvorm van een afkorting namelijk ook zonder schrijven.

I forgot to take the CD’s with me, but at least I got some DVDs.

Gebruik je de meervoudsvorm van een enkele letter?
Ook dan mag de apostrof erachteraan!

Before I will be finished, I have to dot the I’s and cross the T’s.

Verwijst het naar een jaartal waarin de eerste twee getallen zijn weggelaten?
Dan gebruik je een apostrof als teken van deze weglating. Je zet hem neer op de plek van de weggelaten getallen. De sixties en de nineties worden dan bijvoorbeeld de ‘60s en de ‘90s.

Is het de naam van een feestdag?
Dan kan ik je helaas geen algemene regel meegeven. Valentine’s Day en Father’s Day hebben bijvoorbeeld een apostrof voor de s, April Fools’ Day heeft er eentje na de s en Veterans Day heeft er helemaal geen. Feestdagen moet je dus altijd even apart opzoeken.

En het meervoud van een zelfstandig naamwoord?
Nee! Op dit punt verschilt het van het Nederlands. In het Nederlands worden hoge komma’s wel eens gebruikt om meervoudsvormen aan te geven, kijk maar eens goed in deze zin. 😉 Maar in het Engels gebeurt dit nooit!

Heb je vragen over de apostrof in het Engels? Laat het ons hieronder weten!

⭐️ Nooit meer nadenken over een goede Engelse zin?

Met de online training Improve Your Grammar kun je zelf aan de slag om je grammatica op orde te krijgen. Vervoegingen, werkwoordstijden en woordvolgorde. Zo fijn om deze kennis paraat te hebben. Klik hier voor alle info over deze praktische en duidelijk opgezette online training. Een goede basis is goud!

Reactie of vraag? Dat kan hieronder.

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *