Je kent het vast wel: je bent een e-mail aan het schrijven of een presentatie aan het voorbereiden, en je komt er net niet uit hoe je een zin correct formuleert, hoe je bepaalde woorden vertaald, en hoe je de context kloppend maakt. Heel erg veel mensen zijn in zulke situaties geneigd om snel met een online vertaalmachine een aantal zinnen te vertalen. En deze vervolgens, door kopiëren en plakken, meteen te gebruiken.
Je raad het misschien al: vandaag ga ik het met je hebben over online vertaalmachines. Er zijn er namelijk best een aantal, en ik zet de meest gebruikte voor je op een rijtje. Vervolgens spreek ik ze kort door zodat jij precies weet welke je juist wel of beter niet kunt gebruiken voor jouw zakelijk Engels.
KLIK HIER OM DE PODCAST TE BELUISTEREN
Benieuwd geworden naar het bericht waar ik het in de podcast over had? Klik hier om de blog Waarom Google Translate niet geschikt is voor zakelijk Engels te lezen!
